Unterstützung

FAQs

Probleme, die Sie vielleicht wissen möchten

    Welche Sprachen werden von unseren Untertiteln unterstützt?

    Wir unterstützen Arabisch, Kantonesisch (vereinfacht), Kantonesisch (traditionell), Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Hindi, Hokkien, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Thai, Türkisch, Ukrainisch, Vietnamesisch, Polnisch, Katalanisch, Schwedisch, Finnisch, Hebräisch, Griechisch, Malaiisch, Tschechisch, Rumänisch, Dänisch, Ungarisch, Tamilisch, Norwegisch, Urdu, Kroatisch, Bulgarisch, Litauisch, Latein, Maori, Malayalam, Walisisch, Slowakisch, Telugu, Persisch, Lettisch, Bengalisch, Serbisch, Aserbaidschanisch, Slowenisch, Kannada, Estnisch, Mazedonisch, Bretonisch, Baskisch, Isländisch, Armenisch, Nepali, Mongolisch, Bosnisch, Kasachisch, Albanisch, Swahili, Galizisch, Marathi, Punjabi, Sinhala, Khmer, Shona, Yoruba, Somali, Afrikaans, Okzitanisch, Georgisch, Weißrussisch, Tadschikisch, Sindhi, Gujarati, Amharisch, Jiddisch, Laotisch, Usbekisch, Färöisch, Haitianisch, Paschtu, Turkmenisch, Nynorsk, Maltesisch, Sanskrit, Luxemburgisch, Myanmar, Tibetisch, Tagalog, Malagasy, Assamesisch, Tatarisch, Hawaiianisch, Lingala, Hausa, Baschkirisch, Javanisch, Sundanisch
    Wir arbeiten derzeit an der Unterstützung weiterer Sprachen!

    Welche Sprachen werden von unserer Übersetzung unterstützt?

    Wir unterstützen Arabisch, Kantonesisch (vereinfacht), Kantonesisch (traditionell), Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Hindi, Hokkien, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Thai, Türkisch, Ukrainisch, Vietnamesisch, Polnisch, Katalanisch, Schwedisch, Finnisch, Hebräisch, Griechisch, Malaiisch, Tschechisch, Rumänisch, Dänisch, Ungarisch, Tamilisch, Norwegisch, Urdu, Kroatisch, Bulgarisch, Litauisch, Latein, Maori, Walisisch, Slowakisch, Persisch, Lettisch, Bengalisch, Serbisch, Aserbaidschanisch, Slowenisch, Kannada, Estnisch, Mazedonisch, Bretonisch, Baskisch, Isländisch, Armenisch, Nepalesisch, Mongolisch, Bosnisch, Kasachisch, Albanisch, Swahili, Galizisch, Marathi, Shona, Yoruba, Somali, Afrikaans, Okzitanisch, Weißrussisch, Tadschikisch, Sindhi, Gujarati, Jiddisch, Laotisch, Usbekisch, Färöisch, Haitianisch, Paschtu, Turkmenisch, Nynorsk, Maltesisch, Sanskrit, Luxemburgisch, Myanmar, Tibetisch, Tagalog, Malagasy, Tatarisch, Hawaiianisch, Lingala, Hausa, Baschkirisch, Javanisch, Sundanisch
    Wir arbeiten derzeit an der Unterstützung weiterer Sprachen!

    Wie hoch ist die Genauigkeit unserer Untertitel?

    Bei englisch und chinesisch sprechenden Videos von guter Qualität liegt die Genauigkeit bei etwa 98 %. Allerdings können Akzente, Dialekte, Hintergrundmusik und Geräusche die Genauigkeit leicht beeinträchtigen.

    Wie kann ich für die Videountertitel bezahlen?

    Bitte abonnieren Sie unsere Zeemo Pro-, Zeemo Expert- oder Zeemo Business-Mitgliedschaft. Die Transkriptionszeit in Ihrem Konto entspricht der Gesamtlänge Ihrer Videos, die die Videountertitelfunktion verwenden. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Preisseite.

    Wie lange dauert es, einem Video automatisch Untertitel hinzuzufügen?

    Abhängig von der Länge des Videos und der Auslastung unseres Systems kann ein Video, das nicht länger als 1 Stunde dauert, in der Regel 5-10 Minuten in Anspruch nehmen.

    Ich habe eine E-Mail-Benachrichtigung erhalten, dass die Untertitelung abgeschlossen ist. Wo kann ich das Ergebnis überprüfen?

    Sie können sich in Ihrem Arbeitsbereich -> Projekte anmelden, um Ihre fertigen Videos zu überprüfen.

    Kann ich die Website verlassen, während ich auf die Erkennung von Untertiteln/Videoexport warte?

    Ja! Sie können die Website ruhig verlassen oder sogar schließen. Unser System wird den Transkriptionsprozess in der Cloud fortsetzen.

    Wie kann ich die heruntergeladene srt-Untertiteldatei verwenden?

    Sie können die .srt-Untertiteldateien in einen Videoplayer importieren, um den Text anzuzeigen. Importieren Sie die .srt-Datei in eine andere Videobearbeitungssoftware zur weiteren Bearbeitung.

    Untertitel scheinen einen schwarzen Hintergrund zu haben, wenn sie in andere Videoeditoren importiert werden. Wie kann ich ihn entfernen?

    Bitte versuchen Sie Folgendes 1. Öffnen Sie die srt-Datei in einem anderen Video-Editor 2. Wählen Sie die Hintergrundfarbe und stellen Sie die Deckkraft auf 0%. Für weitere Informationen lesen Sie bitte, wie Sie die Deckkraft der Untertitel in Ihrem Video-Editor bearbeiten können.

    Warum werden meine Untertitel nach dem Exportieren unscharf?

    Untertitel und Video werden in der Vorschau des Editors getrennt angezeigt. Sie werden dann zu einer einzigen Videodatei zusammengefügt. Die Qualität der Untertitel kann durch den Zusammensetzungsprozess leicht beeinträchtigt werden.

    Wird das exportierte Video die Bildqualität komprimieren?

    Nein, Zeemo unterstützt den Export in Originalqualität. Der Videoexport hat keinen Einfluss auf die Bildqualität.

    Der Videobildschirm wird nicht richtig angezeigt und der Editor zeigt ständig Fehlercodes an. Was muss ich tun?

    Sie können den Cache leeren und es erneut versuchen. Wenn das Problem weiterhin besteht, senden Sie bitte eine E-Mail an support@zeemo.ai

    Ich habe die .srt-Datei heruntergeladen und in einen anderen Videoeditor importiert, aber die Anpassung von Position/Größe/Schriftart der Untertitel wurde nicht angezeigt. Was kann ich tun?

    Bitte versuchen Sie Folgendes: Lassen Sie den anderen Editor laufen Öffnen Sie die .srt-Datei mit Notepad Nehmen Sie Änderungen an der .srt-Datei vor. Dadurch sollte der Editor aktualisiert und wiederhergestellt werden. Wenn es immer noch nicht funktioniert, löschen Sie bitte die .srt-Datei im Editor und versuchen Sie, sie erneut zu importieren.

Haben Sie noch Fragen?

Können Sie die gesuchte Antwort nicht finden? Bitte chatten Sie mit unserem freundlichen Team.